« Church Pirates Beware (Part 2) |
| Out of Ur Repents? »
June 23, 2008
posted by UrL Scaramanga
| Comments (6)
Related Tags: Bible, Bible study, Humor, Spiritual Disciplines, Teaching, Theology
I grow weary of this overblown desire to appear "culturally relevant". I say, lets not only use the inspired version that is the King James Bible, but by George, let's dress like him too!
Posted By: Darren King | June 23, 2008 10:10 AM
Posted By: david | June 23, 2008 10:19 AM
If the King James Version was good enough for Jesus, it's good enough for me! ;)
Posted By: Sarah | June 24, 2008 5:43 PM
Obviously Latin is a more authoritative language than Koine and semitic languages!
Posted By: Sam Andress | June 25, 2008 1:04 PM
In this paradigm for Bible translation, I argue... "The role of a modern Bible translation is NOT to make the Scripture personally relevant or culturally meaningful (these are the function of the Holy Spirit and Bible study). It IS the role of a Bible translation to faithfully render the original source language into a comprehensible modern language. (Note: Comprehension is a function of both Accuracy and Intelligibility)"
Posted By: Joe Miller | June 25, 2008 2:48 PM
We have a world dying without Christ, and we're
arguing Bible Translations? Talk about Majoring
on the Minors! This is foolishness!
Posted By: Mike Murray | June 27, 2008 1:18 AM
© 2013 Leadership Journal & Christianity Today